Translation of "the conditions established" in Italian


How to use "the conditions established" in sentences:

(a) the EFTA/EEA countries, in accordance with the conditions established in the EEA Agreement;
a) dei paesi EFTA/SEE alle condizioni stabilite nell'accordo SEE;
Everyone has the right of access to preventive health care and the right to benefit from medical treatment under the conditions established by national laws and practices.
Ogni persona ha il diritto di accedere alla prevenzione sanitaria e di ottenere cure mediche alle condizioni stabilite dalle legislazioni e prassi nazionali.
Those investment firms shall inform their clients about the conditions established in the Directive for the categorisation of clients.
Dette imprese di investimento informano i propri clienti sulle condizioni fissate nella direttiva in materia di classificazione dei clienti.
It will be understood that the user accepts the conditions established if he/she presses the button "ACCEPT" or "CONFIRM" which are displayed in the forms.
S’intenderà che l'utente accetti le condizioni stabilite se preme il tasto "ACCETTARE" o "CONFERMARE" che si trova nei formulari d’apporto d’informazione.
If you browse the Web Site, you are accepting the use of cookies under the conditions established in this Cookie Policy.
Se si naviga sul nostro sito web, si esprime il consenso all’uso dei cookie nelle condizioni stabilite nella seguente Informativa per l’uso dei Cookie.
(a) the EFTA/EEA countries in accordance with the conditions established in the EEA Agreement;
a) conformemente alle condizioni stabilite dall'accordo SEE;
Every object present in this site for the unloading, except for different indication is, freely and free of charge, available to the conditions established by the owner.
Download Ogni oggetto presente su questo sito per il download, salvo diversa indicazione, è liberamente e gratuitamente disponibile alle condizioni stabilite dal titolare.
In such a case the obligation for investment firms to make public firm quotes should apply if the conditions established by this Directive and by Regulation (EU) No 600/2014 are met.
In tal caso dovrebbe applicarsi l'obbligo, per le imprese di investimento, di pubblicare quotazioni ferme se sono soddisfatte le condizioni stabilite nella presente direttiva.
The documents referred to in points (a), (b) and (d) of that paragraph shall be sent in one copy together with an electronic copy in accordance with the format and under the conditions established by the Commission pursuant to Article 24.
I documenti di cui alle lettere a), b) e d) del suddetto paragrafo sono inviati in un’unica copia, più una copia elettronica, secondo il formato e alle condizioni stabilite dalla Commissione ai sensi dell’articolo 24.
(b) Switzerland, in accordance with the conditions established in the Agreement of 26 October 2004 between the European Community and the Swiss Confederation on cooperation in the field of statistics (11); and
b) alla Svizzera, conformemente alle condizioni stabilite nell’accordo del 26 ottobre 2004 tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera in materia di cooperazione statistica (11); e
Therefore, if the User does not agree with any of the conditions established herein, he/she must refrain from using P6A.
Pertanto, qualora l’Utente non si trovasse d’accordo con qualsiasi delle condizioni qui stabilite dovrà asternersi dall’utilizzare P6A.
Affiliation of some institution with a Faculty for the purpose of being able to grant the Baccalaureate is approved by the Congregation for Catholic Education, after the conditions established by that same Congregation are fulfilled.
L’affiliazione di un Istituto ad una Facoltà per il conseguimento del Baccalaureato, viene decretata dalla Congregazione per l’Educazione Cattolica, dopo l’adempimento delle condizioni stabilite dalla stessa.
The PDO of sparkling and liqueur wines typologies can use this term in accordance with the conditions established by the corresponding product specification and in accordance with the community law.
Le DOP che comprendono le tipologie dei vini spumanti e liquorosi possono utilizzare questa menzione alle condizioni stabilite dal relativo disciplinare di produzione e in conformità alla normativa comunitaria.
The Joint Committee shall review in 2009 the conditions established in this Note to adjust it in the light of the quota management experience with a view to allowing effective use of the trading opportunities offered.
Nel 2009 il Comitato misto riesamina le condizioni di cui alla presente nota per adeguarle, in funzione dell'esperienza nella gestione dei contingenti, al fine di sfruttare al meglio le possibilità commerciali offerte.
These rules shall comply with the conditions established in Article 42(3).
Tali regole ottemperano alle condizioni stabilite all'articolo 42, paragrafo 3.
In these cases, the Client may acquire the Products within the delivery time and in accordance with the conditions established by the corresponding transport company.
In questo caso, il Cliente potrà ricevere i Prodotti durante il tempo e conforme alle condizioni stabilite dall'azienda di trasporto che corrisponda.
(d) the conditions established, for members or participants other than investment firms and credit institutions, under paragraph 3;
d) dalle condizioni stabilite, per i membri o partecipanti diversi dalle imprese di investimento e dagli enti creditizi, a norma del paragrafo 3;
(c) clarify the arrangements that the regulated market has to establish pursuant to paragraph 3 in order to facilitate its members or participants in obtaining access to information which has been made public under the conditions established by Union law.
c) i dispositivi di cui il mercato regolamentato deve dotarsi a norma del paragrafo 3 per agevolare ai suoi membri e ai suoi partecipanti l'accesso alle informazioni che sono state pubblicate alle condizioni stabilite dalla normativa comunitaria.
The Distributor is required to comply with the conditions established by Royal Legislative Decree 1/2007 of 16 November, through which the redrafted Consumer Protection Act and other complementary regulations have been approved.
Il Distributore deve rispettare le condizioni stabilite nel Real Decreto Legislativo 1/2007, del 16 novembre, per il quale si approva il testo di rifusione della Legge Generale per la Difesa dei Consumatori e Utenti e altre norme complementari.
· Obtain the limitation of the data processing from LATAM or from MULTIPLUS when one of the conditions established in the data protection regulation is met.
· Ottenere da LATAM o MULTIPLUS la limitazione del trattamento dei dati in presenza di una qualsiasi delle condizioni previste dalle norme sulla protezione dei dati.
Products covered by this scheme may only be re-exported under the conditions established by the Committee which assists the Commission.
I prodotti che beneficiano di tale regime non possono essere riesportati se non alle condizioni stabilite dal comitato competente che assiste la Commissione.
The User undertakes and guarantees to use the website in accordance with applicable legislation, the Conditions established in the present agreement and respecting accepted moral standards.
L’Utente accetta e garantisce che l’uso del sito Web da parte sua sarà conforme alle norme di legge applicabili e alle Condizioni stabilite nel presento contratto, e rispetterà gli standard morali comunemente accettati.
We remind the customer that it is very important to read the conditions established in the commercial guarantee offered so that he can know exactly the cases that are covered by said guarantee.
Ricordiamo al cliente che è molto importante leggere le condizioni stabilite nella garanzia commerciale offerta in modo che possa conoscere esattamente i casi coperti da detta garanzia.
(a) the EEA/EFTA countries, in accordance with the conditions established in the Agreement on the European Economic Area;
a) ai paesi SEE/EFTA, conformemente alle condizioni definite nell’accordo sullo Spazio economico europeo;
If you visit our website, you will accept the use of cookies in the conditions established in this Cookies policy.
L'utente che naviga in questo sito web, accetta l'uso di cookie alle condizioni stabilite nella presente politica sui cookie.
Affiliation of some institution with a Faculty for the purpose of being able to grant the bachelor's degree is approved by the Sacred Congregation for Catholic Education, after the conditions established by that same Sacred Congregation are fulfilled.
L'erezione di un Istituto ad una Facoltà per il conseguimento del Baccalaureato, viene decretata dalla Sacra Congregazione per l'Educazione Cattolica, dopo l'adempimento delle condizioni stabilite dalla stessa.
A ticket issued at special fare shall be valid for transportation from the date of its issuance to the date of performance of the last flight indicated in the ticket, subject to the conditions established by such fare.
Il biglietto acquistato a tariffa speciale è valido per il trasporto dalla data di sua emissione alla data di completamento del trasporto specificato nel biglietto ed a condizioni stabilite da questa tariffa.
Within the limits and under the conditions established by law, the owner is obliged to respond to the requests of the interested party regarding personal data concerning him / her.
Nei limiti e alle condizioni previste dalla legge, il titolare ha l’obbligo di rispondere alle richieste dell’interessato in merito ai dati personali che lo riguardano.
1.8468689918518s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?